本篇文章572字,读完约1分钟

据台湾联合新闻网2月22日报道,日本网民在社交网络上发明的“伪汉语”在中国已经流行起来,并在不经意间开创了中日民间交流的新局面。

近年来,学习汉语的热潮席卷全球,日本网民也在twitter上玩“伪汉语”,将日语中的片假名和平假名用汉字替换拼接在一起,使整个句子都是汉字。虽然句子不流畅,不是真正的中文,但日本和中国的网民都能猜出大致意思,所以它被称为“伪中文”。

日本网友发明“伪中国语”爆红 中国网友惊呼:竟能看懂

最近,日本网民在社交媒体上成立了“伪汉语研究协会”,吸引了许多中国网民加入讨论。中国网民左拉说:“我几乎听不懂日本朋友的伪汉语。”日本网民宋承宪也发布了一份文件:“伪中国人使日中交流成为一个完整的人(没问题)。”百度上的一些网友也说:“这好像是文言文!”这种荒谬的想法无意中开创了中日民间交流的新局面。

日本网友发明“伪中国语”爆红 中国网友惊呼:竟能看懂

事实上,“伪汉语”自2009年就出现了,并且在日本相关网站上有可供阅读的教材。例如,日语中“巨大变化”的意思是“非常;“非常”、“大冷”的意思是“非常冷”,而“伪汉语”的意思是“你明天要去哪里?”?“一点问题都没有”的意思是“一点问题都没有”,“意思是不可能理解”的意思是“不能理解的意思”。

日本网友发明“伪中国语”爆红 中国网友惊呼:竟能看懂

据报道,在公元8世纪以前,日本没有文字系统,所以用汉字来表达声音,“万叶集”是当时用汉字写的日本诗歌的集合,平假名是由万叶集的草书发展而来的,在拆分汉字后,它变成了今天的片假名。


来源:零点娱乐时刊

标题:日本网友发明“伪中国语”爆红 中国网友惊呼:竟能看懂

地址:http://www.02b8.com/yjdyw/20446.html