本篇文章742字,读完约2分钟

澳门葡萄酒博物馆收藏了成千上万不同企业品牌的葡萄酒,历史最悠久的镇馆之宝是1815年的马德拉酒,这是马德拉群岛产的强化葡萄酒,葡萄牙国宝级名酒,生产历史可追溯到15世纪的大航海时代

明嘉靖四十四年( 1565年),一位名叫叶权的安徽人进入岭南游历,写了《游岭南记》,在澳门提到了“喝西洋酒”,说“味道酒精浓,玻璃杯上颜色呈琥珀色”。 这可能是中国人第一篇关于洋酒的文章,“色若琥珀”也符合一些马德拉酒的颜色特征。

【快讯】乾隆年间的洋酒中文名

清康熙二十三年( 1684年)二月甲午日,受敕令巡视广东省沿海边界的工部尚书杜臻一行从广东香山县到达澳门,停留四天,杜舆如《粤省巡视纪略》所述,澳门人在他的玻璃屏幕、千里镜(望远镜 那酒是葡萄做的,颜色像琥珀。 另外,储存玻璃甖,内外清澈。 十二甖一共是衣柜。 」笹原是放食物的方形竹器,在这里大致是指木箱。 甖原指大肚小口的酒瓶容器,也接近于收藏在西方葡萄酒博物馆的17世纪酒瓶的形状。 一衣柜十二甖,类似于现在的装箱规格一箱十二瓶。

【快讯】乾隆年间的洋酒中文名

清干隆16年( 1751年)前后写的《澳门纪略》,已经对洋酒的类型作了更详细的记载:“酒以白葡萄为上,红葡萄其次,所谓颜色像琥珀、气类貂鼠。 有葡萄红露酒,葡萄黄露酒。 一切都用瓶子计算,在外面存着箱子。 ”。 其中“白葡萄”和“红葡萄”应该指白葡萄酒和红葡萄酒。 “葡萄红露酒”和“葡萄黄露酒”可能指马德拉酒和波特酒等强化葡萄酒。 《澳门纪略》作者印光任和张汝霖分别于干隆9年和干隆13年就任广州府澳门海防军民同志,两人合作完成的《澳门纪略》是澳门第一本地方志。

【快讯】乾隆年间的洋酒中文名

《澳门纪略》的《澳门粉丝篇》中有附录的《澳门译》,收录了395个日常交流常用词汇的葡萄牙语粤语音译根据粤语用中文音译成各词汇,例如“食”为“故未”,“饮”为“比”

来源:零点娱乐时刊

标题:【快讯】乾隆年间的洋酒中文名

地址:http://www.02b8.com/yjdyw/31265.html