本篇文章1432字,读完约4分钟
这两天你一定在朋友圈和微博等社交媒体上遇到过这样的信息。
一张图片是美国有线电视新闻网的截图,上面有一句话——疾病预防控制中心证实了美国首例未知来源的冠状病毒病例。
发布这一截图的博客作者说:“美国疾控中心证实,第一个“冠状病毒”的来源来自美国。”
虽然我认为我的英语很差,但那些对英语略知一二的人也知道第一例未知感染发生在美国。
翻译怎么会这么错呢?
起源是名词,不是动词。
仔细想想,是不是因为翻译软件有问题?
然而,只要它被称为翻译软件,它就不像博客作者的翻译那么离谱。
谷歌翻译:
有一个翻译:
百度翻译:
这位博主似乎不是不擅长英语,就是不想使用翻译软件,或者他故意犯翻译错误。
然后谣言就出来了。
经过核实,发现博客作者犯了一个翻译错误。短语“美国疾病控制和预防中心确认美国首例不明来源冠状病毒病例”的真正含义是,美国疾病控制和预防中心确认美国首例COVID-19肺炎病例无法确定。新型冠状病毒不是来自美国。
据报道,美国疾控中心于当地时间2月26日确诊的一名COVID-19肺炎患者最近未离开美国,也未接触过任何确诊病例。它被认为是美国第一个病因无法确定的COVID-19肺炎患者。

据该中心的一名官员称,该患者来自美国北加州。目前,该官员正在追踪病人的所有近期接触者。疾病预防控制中心的高级官员说:疾病预防控制中心已经向医务人员发布了新的检测指南,该检测指南更新了健康建议。如果医务人员或普通人被怀疑感染了COVID-19肺炎。

那我们应该能测试它。
但即使一眼就能看出,它仍然不影响谣言的传播。
在中文论坛上,很多人都谈到了这个翻译错误信息。起初,每个人都嘲笑这条信息。也许一开始,每个人都认为:
然而,许多中国人最近被证实是真实的,这种轻松的气氛变得不可思议。
网友甲:我最好的朋友刚刚问我。她在上海第四次全国代表大会工作了这么多年,每天都和英语打交道。后来,她跳到华为专攻海外部,甚至说:唉,我们扛了这么久的锅,原来的源头是美国!我说:大脑是一个好东西。你认为你的理解力配不上你的专业吗

网友乙:这也是一位在美国通用电气工作了半年的通用电气国内高管发给我的。我告诉他应该翻译成什么。
当然,绝大多数人都是非常清楚的人,他们不会相信这个错误的信息。
目前,该流行病在世界上许多国家得到迅速诊断,一些国家的情况不容乐观。
然而,一些信息必须等待官方确认。毕竟,一个博主、一名记者或一名科学家只能代表他个人,我们已经看到了许多事实,当只有一个人思考时,就会有太多的限制。
例如,您见过以下内容吗?
(注:这些谣言来自腾讯的谣言平台——腾讯更真实)
最全面的当地便利信息就在这里!
二手商品收藏推荐:
转移到二手油炉100美元
一只两个月大的德国牧羊犬150美元
翻沙发鞋柜地毯
保时捷Cayenne
t恤2000件1美元
纯粹的战斗宝贝
二手书桌橱柜儿童故事书
2017大众gti小型钢枪
全新硬质床垫
九成新足部按摩沙发
帽衫两个1500万美元码
丰田花冠2014 11000美元
出售便携式容器
2011 bmw328i
本田发电机
免费床垫
洗衣机80元
小米盒子4增强版
闲置灯管
英国矮猫
婴儿安全座椅
本田思域2012
大号床垫200美元
丰田凯美瑞le 5800
美赞臣奶粉
梅西百货的500张礼品卡
丰田凯美瑞2003年售价2200.00美元
48.5*30镜子*2 .00
50元礼品卡
苹果x手机
皮沙发
水牛奶
N95口罩
来源:零点娱乐时刊
标题:假的!美国疾控中心确认新冠病毒源头是美国?
地址:http://www.02b8.com/yjdyw/7294.html







