本篇文章936字,读完约2分钟

北京,12月14日(新华社) 据香港《大公报》报道,香港人在社交场合使用港式英语,容易引起笑话,而“职场新人”的英语发音不准确或拼错新词,容易引起误解,引起顾客投诉。

23岁的叶田蓉(音译)表示,在早年,他鼓励朋友们在社交平台上用港式英语“加油”。朋友们误以为油和调味料有关,甚至开玩笑说“加盐”(加盐)和“加胡椒”。最后,他参加了“专业英语奖励计划”

职业英语奖励计划旨在鼓励已完成职业英语课程并表现出色的大学生。颁奖仪式早些时候举行了。来自香港设计学院、香港专业教育学院和青年学院的20名学生在2014年香港职业教育学院和香港中文大学职业英语奖励计划中获奖,他们在264名参赛者中脱颖而出。

香港职场新人“秀” 怪诞英语闹笑话

获得卓越成就奖的香港专业教育学院(青衣分校)软件工程高级文凭教师叶表示,他对获奖感到非常高兴,并认为自己将来在职场上可以用英语与“更自信”交流。

叶2009年毕业于全国统考。他喜欢在工作日旅行,在即时通讯软件上和外国朋友见面。他笑了,因为他早年英语不好。谈论香港学生常用的港式英语让外国人感到困惑。他说,中学里教的英语课侧重于应试技巧,英语句型太长,无法在工作场所使用。

香港职场新人“秀” 怪诞英语闹笑话

关于香港人是否喜欢即时通讯软件whatsapp和表情符号,这会影响英语质量,香港职业英语项目办公室助理顾问(评估和培训)张莉莎表示,香港人经常使用“u”代替“you”和“哈哈大笑”表情符号,但这并不意味着他们不能使用相关的英语单词。虽然“哈哈”(大声笑)不适合正统场合,但尽快(尽快)和日期的缩写可以使用。

香港职场新人“秀” 怪诞英语闹笑话

中文思维和英文表达的差距

香港设计学院(hkdi)语言中心代理高级讲师李开伟表示,中英文表达方式不同,学生习惯用中文思考,因此存在差距。写作和会话都将渗透粤语元素,形成“港式英语”。新一代习惯于使用聊天软件作为交流工具,但很少练习英语会话,忽略了发音或发音的标准,这使得他们将来在工作场所开玩笑。

香港职场新人“秀” 怪诞英语闹笑话

他举了一个例子。有些人说“我可以帮你吗”为“我可以让你下地狱吗”,因为它漏掉了“p”并把它读作“地狱”,而“地狱”被解释为地狱。在某些情况下,英语语法错误很容易让人开玩笑。对于员工与长辈和同事交谈时所使用的语言,也有一些指导原则,不应该太随意。他还提醒说,学习英语应该做好,这样学习才能事半功倍。

香港职场新人“秀” 怪诞英语闹笑话


来源:零点娱乐时刊

标题:香港职场新人“秀” 怪诞英语闹笑话

地址:http://www.02b8.com/yjdyw/27074.html